在翻译投标文件前,我们会先确认翻译范围!
对于一些时间十分紧迫的投标文件,项目管理会优先安排译员选择重要的部分进行翻译,确保翻译质量的同时也能高效完成任务!
与客户确认好译文返稿时间节点、译文提交时间!
毕竟投标文件有明确的截止时间和提交要求,我们要与客户协商好交稿时间,确保按时完成任务!
在翻译过程中,积极沟通也是关键!
投标文件内容繁多,我们常常会派多名译员协同合作完成翻译,这样就会出现很多需要统一译法的词汇和术语。为了确保一致性,我们会制作术语表,让译员和审校人员在翻译和检查时进行记录和更新,以保证标书翻译译文的准确性和专业性!
在标书翻译好之后整理语料资料
有些内容可能需要多次修改,所以我们会更新我们的语料库,将一些常见的长难句、高频词和术语整理成表格,方便下次翻译时参考使用。这样的话,我们就能更高效地完成类似资料的翻译任务啦!
雅言翻译支持Word, Excel, Powepoint, CorelDRAW, CAD, llustrator, InDesign, FreeHand, PageMake, VISO等文件的格式转换、排版设计服务。