在全球化的商业环境中,工程领域的跨国合作愈加频繁,工程合同的翻译显得尤为关键。精准的工程合同翻译不仅是项目顺利进行的保障,也是确保各方权益的基石。
工程合同翻译的费用是客户选择服务时的重要考量因素,定价通常会受到以下几个因素的影响:
(一)翻译字数
计费通常按字符数或单词数计算。中文翻译以“千字”为单位,英文及其他外语以“千单词”为单位(某些公司对英文翻译可能按2倍字数标准收费)。
例如:
中英文合同翻译每千字收费大约在 120-220 元之间;
(二)翻译语种
常见语种(如英语/中文):每千字费用大约在 120-220 元之间,译员资源丰富,市场竞争激烈;
小语种(如法语/德语/俄语):每千字费用大约在 200-300 元之间,译员稀缺,需调配专门资源;
冷门语种(如荷兰语/瑞典语):每千字的费用高于 300 元,由于供需失衡,成本较高。
(三)翻译难度
技术类合同:涉及专业术语、技术图纸、公式等内容时,翻译费用会根据所需的专业背景增加 20%-50%。
文件类型:如招投标书、技术规范书等较为复杂的文件,其翻译费用会高于普通文档。
(四)交稿时间
加急需求会根据紧急程度收取额外费用,通常为原费用的 30%-100%。
(五)排版与特殊要求
若翻译要求还原表格、图表、印章位置或重新排版等,通常会收取额外服务费。
(一)建设工程合同翻译
包括土建工程、机电安装、桥梁隧道等项目的合同翻译,内容涵盖工程范围、施工进度、质量标准、付款条款等详细规定。
(二)国际能源工程合作合同翻译
涉及重大投资、复杂技术规范及严格环保要求的合同翻译,确保双方在能源项目中的合作顺利进行。
(三)国际工程竞标合同翻译
帮助企业准确理解招标要求,精准拟定投标文件中的合同响应部分,确保标书符合国际标准。
专业团队:雅言组建了专门的工程合同翻译团队,涵盖多种语言,译员精通中英双语,熟悉工程术语和法律条款。
深度合作:在翻译前,译员会深入研究项目背景,与工程师和法务人员紧密合作,确保翻译的合同内容符合国际惯例及当地法律法规。
强大语料库支持:凭借多年的经验积累,雅言建立了一个庞大的工程领域经典合同案例语料库,为翻译工作提供坚实的支持。
严格的质量控制:每份工程合同翻译稿都会经过多重校对,确保准确无误地交付客户。
灵活的报价机制:雅言提供免费试译 200 字服务,根据文件的复杂程度、语种和交付时间提供个性化报价,官网提供在线实时咨询。
无论是承接海外工程项目,还是与国际合作伙伴携手合作,选择雅言翻译意味着选择专业、高效和信赖。我们将为您的工程合作项目提供全方位的语言支持,确保您的项目顺利推进。