中韩两国地缘相近,贸易往来与文化交流日益频繁,国内企事业单位及个人在对韩商务合作、经济交流中,常因语言差异面临沟通障碍,专业韩语翻译服务成为解决这一问题的重要支撑。由于韩语翻译涉及内容复杂度、专业领域等多重变量,行业内并无统一固定的收费标准,但各机构报价逻辑存在共通性。
韩语翻译收费的核心依据是翻译内容的实际属性,主要包括三大维度:一是内容难度,即文本涉及的专业深度与术语密度,如日常沟通类文本与工程技术类文件的翻译难度差异显著;二是字数计量,行业普遍依据中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)的字数统计方法,以千字为基础计费单位;三是行业领域,不同领域对译员专业背景要求不同,直接影响服务定价。此外,翻译量规模也会影响单价,量大的翻译需求通常可协商获取一定优惠。
结合文件用途与专业要求,韩语翻译可划分为多个服务级别,不同级别在译员配置、处理流程及质量标准上存在差异,对应价格也有所不同。
阅读级适用于个人参考类文本,如信件、邮件、普通文章等,主要满足基础理解需求,由初级译员完成翻译并自校排版,韩译中单价约 145 元 / 千字,中译韩约 160 元 / 千字。
商务级针对商务场景资料,包括企业简介、简历、移民材料等,需资深译员翻译并经专家审校,同时结合 CAT 技术机检与品质初审,确保用语符合目标语言习惯,具体价格需咨询确认。
专业级聚焦专业性文件,如技术说明书、合同、标书等,流程涵盖资深译员翻译、多轮审校、排版及技术校验,重点保障专业术语准确性与逻辑连贯性。
出版级则服务于学术出版需求,包括 SCI/EI 期刊投稿论文、专业书籍等,需专业领域译员翻译后,经高级译审润色,严格符合出版规范。
此外,特殊需求会产生额外费用:加急稿件需加收 30%-40% 费用;涉及特殊格式的文件,因排版复杂度增加,也需另行计费。
雅言翻译公司在韩语翻译领域具备规范的服务体系与扎实的专业能力。公司严格筛选译员团队,所有韩语译员均持有《全国翻译专业资格 (水平) 证书》,且具备对应领域的专业背景,可精准应对商务、法律、科技等多类韩语翻译需求。服务过程中,译文严格遵循原件格式要求,提供对照排版或精准重排服务,确保形式规范。公司始终以客户需求为导向,可根据文件用途定制翻译流程,并签署保密协议,全方位保障客户信息安全。团队对每一份译稿执行多轮校验,从术语统一到逻辑连贯层层把控,为中韩交流中的语言转换提供可靠支持,助力客户实现精准高效的跨语言沟通。