专业、精准的药品说明书翻译,直接关系到用药指导的准确性和患者的治疗安全,因此选择具备医学专业背景的翻译服务至关重要。那么,翻译一份药品说明书的费用是如何确定的呢?
药品说明书属于高度专业的医疗文本,要求译者既具备语言转换能力,又熟悉医药学知识,因此其翻译价格普遍高于普通文档。目前市场常见的笔译收费标准如下:
英文:300–400元/千字
日文/韩文:320–400元/千字
法文/俄文/德文:350–500元/千字
小众语种(如阿拉伯语、波斯语等):500元以上/千字
质量等级
翻译服务通常分为标准、专业与出版三个等级。质量要求越高,审校流程越严格,相应费用也越高。
专业难度
说明书所涉及的专业领域深度、术语密度以及句法复杂程度,均会直接影响翻译难度与成本。
语种组合
常见语种因译员资源丰富,价格相对较低;而稀缺语种或小众语言则因译员稀缺而价格上浮。
交付周期
如客户需加急处理,翻译公司通常会收取一定的加急费用。
雅言翻译作为国家高新技术企业,二十余年来始终深耕医学翻译领域,服务范围覆盖药品说明书、医疗器械文档、临床试验报告、病历文献等专业类别。我们汇聚全球译员资源,拥有超过30,000名母语译员,支持230多种语言配对,能够为客户提供包括笔译、口译、同传、远程医疗口译等全方位语言解决方案。
我们深刻理解医学翻译的责任与标准,凭借专业的团队与严谨的质量流程,确保每一份译文不仅语言准确,更符合医学与法规要求。