2025-11-05
8 次浏览
admin游戏出海至英语市场,专业本地化是成功的关键。雅言翻译凭借深厚的游戏本地化经验,已为众多国内游戏开发商与发行商提供专业的英语本地化解决方案,助力产品在国际市场获得文化共鸣与商业成功。
若您需要了解英语游戏本地化的具体报价,建议联系我们雅言翻译获取精准的游戏本地化服务方案与价格明细。

英语游戏本地化服务主要依据目标文本(英文字数)进行计费,涵盖游戏内所有文本,如UI界面、系统提示、道具描述、角色对话、剧情脚本等。
若项目涉及额外多媒体内容处理,例如英文配音、过场动画字幕压制、图片内文字本地化等,将会根据具体工作量另行核算费用。
文本复杂度:叙事型RPG与休闲益智类游戏的翻译成本差异显著;
质量等级要求:如是否需要母语审校、文化适配或创意写作;
项目体量:十万字以上的大型项目一般会有价格优惠;
交付周期:加急需求可能产生额外的资源协调成本。
相较于通用文件翻译,英语游戏本地化对译员的要求更为严苛。我们坚持由资深游戏译员与英语母语专家共同完成翻译及审校工作,确保译文不仅准确,更符合英语玩家群体的语言习惯与文化认知,这正是其价格高于常规翻译的主要原因。
雅言翻译设立了专属的游戏本地化部门,我们实行项目经理全程负责制,提供从术语库建立、风格指南制定、沉浸式试玩、多轮翻译审校到最终质量验收的全流程服务。我们深信,唯有真正理解游戏,才能精准传递其灵魂。
如果您正规划游戏产品的英语市场发行,雅言翻译愿以专业的本地化能力,为您架起通往全球玩家的桥梁。