国内企业与外企合作时,签订合同协议是必不可少的环节,而合同翻译作为保障双方权益、确保表达准确性的关键工作,其重要性不言而喻。由于多数企业缺乏专业翻译人员,通常选择与翻译机构合作完成合同等文件资料的翻译。在选择翻译公司时,企业最关注的往往是翻译质量与合同翻译成英文的价格。以下为您详细介绍雅言翻译的合同翻译成英文服务及收费情况。
合同翻译属于法律文本翻译范畴,需使用公文语词语,尤其是酌情采用英语惯用的公文语副词,以使译文结构严谨、逻辑严密且言简意赅。我司会根据客户对翻译数量与专业程度的要求,成立相应的翻译项目组。首先对整体合同进行定性分析,制定翻译流程表以控制翻译进度,实现翻译与审稿同步推进,及时发现问题并纠正。同时,为避免后期出现词汇不统一、文风不一致等质量问题,公司建立了严格的翻译控制流程,全方位保障翻译的专业性与质量。
合同翻译成英文的收费主要依据字数和难易程度,采用《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)标准计算,具体为通过Microsoft Word2010审阅/字数统计功能获取中文字符数(不计空格),按单价×字数/1000计算(单位:元/千中文字符)。翻译公司通常会对合同翻译进行标准化评估,根据难易程度划分等级,安排不同专业、层次的译员处理,并设有严格的审校质检流程。以中英合同翻译为例,参考单价约200元/千字符数起,此价格仅为参考,具体费用需根据实际需求调整,您可在线咨询客服获取准确报价。
1、专业团队:雅言翻译拥有规模不断扩大的专业合同翻译团队,团队成员涵盖多国译员,具备丰富的翻译经验和较高的专业素养,可为您提供专业、及时、准确的合同翻译服务。公司还建立了合同术语库,持续归类整理翻译项目中积累的术语词汇,便于后续项目更高效地运用。
2、质量保证:项目部设有完善的质量保障体系,所有合同翻译项目均由经验丰富的专业译员担任。严格遵循《翻译服务规范》,实施规范化运作流程:业务部接收稿件→项目分析→成立翻译小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组终审→客户部准时交付→质量跟踪。同时执行ISO9001质量管理标准,采用“一译、二改、三校四审”的流程(由3名资深翻译分工完成),确保翻译质量。
3、保密性强:全职译员均接受翻译行业职业道德培训,兼职译员经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。公司高度重视客户资料保密,建立严格的保密制度,项目开始前可签订保密协议,全方位保障资料安全。
4、售后完善:采用纯人工翻译模式,严格按行业标准及合同提供服务。项目完成后,持续与客户保持联系,若对译文质量不满意,可免费修改或优化;同时可根据需求出具发票等收款凭据,客户发现问题可随时沟通解决。
若您有合同翻译成英文的需求,不妨选择雅言翻译公司。我司的译员均经过严格测试,具备相关翻译经验,已为国内外多家企业提供高品质的合同翻译解决方案。我们遵循客户翻译用途和要求,并可签署保密协议为客户保密。如果您想了解具体的合同翻译成英文服务,欢迎咨询。