游戏经济全球化趋势下,游戏作为企业拓展国际市场的重要娱乐产品,游戏本地化的重要性不言而喻。专业的游戏本地化,除了语言上的转换,还需兼顾文化差异、玩家习惯以及游戏体验,而这些往往依赖于游戏本地化公司专业且规范的本地化服务流程。
那么游戏本地化服务流程是什么?
规范的游戏本地化流程,能够极大地提升本地化效率,同时也能够确保本地化内容符合目标市场玩家需求以及游戏本地化质量达到最优。
1、游戏本地化需求沟通
与客户沟通具体的游戏本地化需求,包括本地化的游戏名称、涉及的游戏模块、本地化目标市场以及完成时间等,明确具体的本地化需求并给出综合预估报价。
2、游戏文本翻译
游戏的本地化,核心环节在于游戏内各类文本的翻译,通过提取游戏中的对话、菜单、任务描述等文本内容进行专业翻译。
3、游戏音频视频处理
游戏通常包含音频、视频等多媒体元素,对于客户要求本地化的部分,本地化公司会对相关音频、视频中的语音、字幕等进行翻译和适配。
4、游戏界面调整
根据目标市场的语言习惯和审美标准,对游戏界面进行布局调整、字体更换等操作,确保界面友好且符合当地玩家使用习惯。
5、游戏文化适配
深入研究目标市场的文化背景,对游戏中可能涉及的文化元素进行适配,避免文化冲突,提升游戏在当地市场的接受度。
6、游戏本地化测试
在本地化版本游戏上线前进行全面测试,检查游戏运行稳定性、功能完整性以及可能存在的各类问题,确保游戏在目标市场能够安全、流畅地运行。
7、游戏本地化发布
交付本地化完成的游戏版本,满足客户游戏本地化需求,助力游戏在国际市场取得成功。