× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
深圳合同翻译怎么收费?深圳合同翻译报价标准-雅言翻译

深圳合同翻译怎么收费?深圳合同翻译报价标准

2025-11-14
4 次浏览
admin

  深圳合同翻译费用如何?随着国际合作的日益紧密,各国企业间的合作频繁采用双语合同,这就要求专业的合同翻译来确保企业利益。许多初次接触合同翻译的客户,对于深圳合同翻译的收费标准常常心存疑虑。合同具有法律效应,严谨的合同条款是保障企业利益的关键,因此,国内多数企业会选择与专业翻译公司合作进行合同翻译。

深圳合同翻译怎么收费?深圳合同翻译报价标准

  在寻找深圳合同翻译服务时,客户通常会询问翻译费用。若翻译公司没有标准合理的报价,随意要价,那么这样的公司往往是非正规的。当前翻译市场鱼龙混杂,许多初创的非正规翻译公司缺乏合理的报价系统,随意标价。对于这样的翻译公司,我们建议客户谨慎选择。雅言翻译公司的报价会综合考虑客户需求、翻译资料的难易程度、专业要求、交稿时间等因素,因此质量等级和翻译收费标准会有所差异。我司会在确保翻译质量的基础上,充分考虑客户利益,尽可能为客户提供优惠方案,以较大限度降低客户成本。

  合同翻译特点:

  合同翻译作为一种专业翻译类型,主要针对各种合同、章程和条款进行翻译,在国际贸易中应用广泛。合同翻译具有以下三个特点:

  1、首先,合同翻译不同于其他翻译,它是一项笔译工作。考虑到合同在各种交易往来中的严肃性,合同文件通常要求签订双方遵守相关法律规定,选词用句上通常使用法律用语和正式词汇,避免口头化表达,并能准确无误地表达当事人的意思。

  2、其次,翻译好合同文件,需要在翻译前对文件进行通读并全面理解。如有不理解的地方,应及时向当事人咨询,掌握文件的结构和条理。通读全文后,进行初步翻译时,一定要理清句子的逻辑结构。法律文件的翻译通常使用复杂的长句以保证严谨性,不留漏洞,同时还要保证文字的条理性。

  3、最后,在内容表述完整后,格式和结构上还要符合原合同的规范和要求。在词汇使用上,必须多使用专业术语、商贸和法律术语等。

  深圳合同翻译收费标准:

  合同翻译的收费依据翻译内容的难易度和行业领域来定价,这是最基本的基准要求。对于翻译报价,如果翻译量大,客户也能享受相应的价格优惠。合同翻译是通过统计文件资料的字数来收费的,统计方法是根据中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)标准,按照Microsoft Word2010审阅/字数统计/字数×单价/1000来计算价格,单位是元/千单词。如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数,再根据翻译语种和翻译难度来确定千字翻译的价格。普通合同翻译对专业性和翻译质量要求不高,由初级译员翻译即可,收费较低;而专业性强的资料翻译,则需由专业资深译员翻译,收费自然更高。正常情况下,合同翻译的参考价格为170元/千字符数起。当然,这个价格包括文件资料翻译、对照排版、含税等费用。具体价格还需根据实际翻译需求调整,客户可在线咨询客服获取具体翻译价格。

  合同翻译稿件自查流程:

  稿件审查是所有翻译工作完成后的最后环节,旨在检查稿件意译和版式是否符合原稿的版式和表达。审查过程需要耐心和细心,一旦发现问题需立即重新翻译,以确保译稿完美呈现在客户手中。我司始终秉承这一信念,为大家严格把关,争取每页都是完美的译稿。我们的翻译质量控制通过译者团队初审、审查组/排版组二审以及最后的综合终审来保证。每位客户拿到的都是最符合原稿的翻译稿件。具体步骤如下:

  译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

  审查组二审:审查组接受稿件后,与原稿件进行同步审查,发现问题后打回给译者。

  排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版组进行版式审查,如有问题则打回给相关部门。

  综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行最后的审查。如综合审查确定与原稿内容版式完全一致,语境和专业术语相同,则认定通过,交给客户。

  对于深圳合同翻译的费用,这取决于您需要哪方面的合同翻译服务。针对不同类型难度的合同,有不同的翻译报价。雅言翻译公司是国内专业具有涉外翻译资质的优秀翻译机构,我司有专业的人工翻译团队,会根据客户合同的专业性和难易度成立专业的翻译项目组,对要翻译的合同做定性分析,严格控制翻译进度,保障合同翻译的专业性与质量。我们遵循客户用途和要求,可签署保密协议,为客户保密文件。如果您想了解具体的深圳合同翻译收费标准及服务流程,欢迎咨询。

热门关键词: