2025-11-28
2 次浏览
admin随着企业对外合作的增多,日语合同、技术手册、产品说明书、医学资料和商务文件的翻译需求不断增长。其中,“日语笔译一千字多少钱”成为客户咨询最多的问题之一。本文将从收费方式、价格区间、影响因素及服务类型等方面,对日语笔译费用进行详细说明,帮助用户更准确地评估翻译预算。

日语人工笔译通常按字数计费,尤其在中译日方向,费用普遍以中文源文件的千字数为计算基准。
日语翻译主要分为以下两类:
1. 证件翻译(按页/份计费)
适用于身份证、学历证、驾照、户口本等标准化证件。此类文件格式固定,通常按“页”或“份”收取固定费用。
2. 文档笔译(按千字计费)
适用于合同、标书、手册、技术报告、医学资料、学术论文等,费用根据字数和难度进行核算。
以下为雅言翻译公司提供的参考价格,按服务级别区分为普通级、专业级和出版级:
(一)中译日价格(中文 → 日语)
普通级:180~220 元/千字
专业级:230~300 元/千字
出版级:320~500 元/千字
适用场景:商务文件、产品资料、法律文书、医学报告、技术文档、品牌文案等。
(二)日译中价格(日语 → 中文)
普通级:150~180 元/千字
专业级:200~300 元/千字
出版级:280~430 元/千字
适用场景:日语合同、软件手册、说明书、学术研究、小说剧本等。
以上价格为参考范围,实际费用受文件难度、专业程度、交付时间及排版要求影响。大批量翻译可享一定优惠,建议提前咨询确认报价。
行业专业性
法律、医学、工程、软件等领域专业性强,用词精确度要求高,费用相对更高。
语言方向
中译日一般比日译中费用更高,因为目标语言为日语时,译文的自然度和专业表达要求更严格。
文件难度与排版情况
复杂排版(表格、图示、多栏格式)或涉及公式、图纸的文件,会增加翻译与排版成本。
交稿时间
加急翻译通常需要增加一定比例的加急费。
翻译级别
出版级和专业级需要高级译员参与,并进行二审三审,成本更高。
雅言翻译可为企业和个人提供覆盖多领域的日语语言解决方案,包括笔译、口译以及本地化服务。
笔译服务:涵盖商务文件、合同协议、产品说明书、技术文档、医学资料、论文研究报告、网站内容等,适用于对专业性和严谨性要求较高的文档。
口译服务:提供商务陪同、展会交流、技术培训、会议交传以及大型活动所需的同声传译,满足多种场景下的现场沟通需求。
本地化服务:包括软件界面本地化、APP本地化、网站内容本地化等,兼顾语言精准度及目标市场文化习惯,为企业进入日本市场提供支持。
这些服务可根据文件类型和项目需求进行灵活组合,适合长期、多批量、多行业的翻译场景。
作为具备涉外翻译资质的专业机构,雅言翻译在团队经验、质量保障和数据安全方面具备明显优势。
多行业翻译团队:覆盖法律、医学、机械、工程、IT等多个细分领域,确保专业文件的准确表达。
严格质量流程:项目采用初译—审校—终稿的多轮流程,提高译文的准确性与一致性。
完善保密机制:可与客户签署保密协议,保障所有资料的安全性。
长期合作优惠:针对企业客户提供定制化翻译方案及批量优惠政策,适配不同规模的翻译需求。
如需获取准确报价或提交文件进行评估,可联系官网客服或拨打服务热线:
0731-85114762。