免费试译
code
翻译价格
code
× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
翻译认证怎么办理?-雅言翻译

翻译认证怎么办理?

2025-12-23
6 次浏览
admin

  翻译认证是一项用于证明译文与原文一致性的公证行为,它指的是公证机关依据当事人的申请,依照法律程序,对当事人提交给公证处的文本与其译文内容的一致性进行证明的活动。在各类翻译项目中,准确性和严谨性都是至关重要的,而需要公证的翻译项目更是对这两点有着极高的要求。对于需要公证的翻译资料,处理时必须格外小心谨慎。与个人翻译相比,专业译员在翻译过程中能更妥善地处理细节问题,从而确保翻译质量。尽管证明类材料中的专业、生僻词汇不像科技文献或法律文献那么多,但译文仍需表达地道,这样才更容易获得公证机关的认可。

翻译认证怎么办理?

  雅言是一家拥有多年丰富经验的翻译公司,其提供的翻译盖章服务能够迅速获得各公证处的认可,从而加快公证办理流程。

  办理公证翻译所需准备的材料包括:

  申请人的身份证明材料原件:a. 自然人需提供身份证件;b. 法人则需提交营业执照、法定代表人身份证以及公章;

  需要翻译的文件(除护照外,其他文件通常需先经所在国家公证机构公证,并再经中国驻该国使领馆进行认证);

  若非申请人本人亲自办理,还需提供授权委托书以及代理人的身份证件;

  在办理翻译认证时,需注意以下事项:

  需要附上译文与原文相符公证书的国家主要包括美国、韩国(需附英文译文)、奥地利(需附德文译文)、俄罗斯(需附俄文译文)。特别是发往俄罗斯、哈萨克斯坦、土库曼斯坦的公证书,必须明确“附译文与原文相符公证,且公证词中需证明所证文件译文与原文完全一致”。

  特别需要注意的是,发往意大利使用的公证书,其公证证词中不得出现“意大利文译文与中文原文相符”的表述。

  雅言作为国内综合实力强劲的专业权威翻译公司,始终致力于提供优质的翻译服务。