金融业起源于公元前2000年巴比伦寺庙和公元前 6世纪希腊寺庙的货币保管和收取利息的放款业务。在公元前5~前3世纪在雅典和罗马先后出现了银钱商和类似银行的商业机构。
在现代,我们又用金融业代指银行与相关资金合作社、还有保险业。可以说,除了工业性的经济行为外,其它的与经济相关的都属于金融业。
在伴随着我国不断深化对外改革开放,与各国在各方面的合作都变得越来越密切,其中金融行业更是重中之重。而在交流过程中,金融翻译服务应运而生。
金融行业一般具有鲜明的行业特点,比如指标性、垄断性、高风险性、效益依赖性和高负债经营性的特点。因此我们需要保障金融翻译服务的质量,就需要格外注意下面这些方面:
首先,我们在进行金融翻译时,需要提前了解掌握各种和金融息息相关的信息,这里面不仅仅涉及到国内的金融信息,还包括有国际市场的金融信息,只有全面掌握金融方面信息,我们才能精准的进行金融翻译。
其次,在进行金融翻译的过程中,一定要注意金融行业的特点:时效性。因此,我们译员要以最快的速度将其内容翻译出来,避免由于时间的耽误,影响到使用者第一时间了解相关的市场行情,错失了对企业发展以及运营方向的选择机遇,从而造成损失。
最后,在对金融文件进行翻译时,一定要注意内容的专业性。这就需要翻译人员对金融行业有着足够的了解,才能确保翻译的统一性和准确。