× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
作为一名资深泰语翻译,需要掌握哪些技巧?-雅言翻译

作为一名资深泰语翻译,需要掌握哪些技巧?

2024-03-05
483 次浏览
admin

  翻译是一门很讲究技巧的职业,泰语翻译更是如此,而下面这些实用的泰语翻译技巧,建议你一定要掌握!

作为一名资深泰语翻译,需要掌握哪些技巧?

  技巧一:入乡随俗(说人话)

  跨语种翻译最应该讲究的就是能够做到入乡随俗、感同身受,那么如何做才能入乡随俗呢?

  这就需要翻译人员有在泰国生活过的经历,充分了解泰国的风土人情、风俗文化,这些都可以通过阅读一些书籍和报纸来了解当地的文化、人情等。

  现在很多翻译培训机构,将充分了解当地的文化作为主要培训内容,当然这样泰语翻译报价的费用比较高昂。

  技巧二:会用“加减”法

  这里所说的加减法不是数学上简单的加减法,这种加减法是很多语种翻译中常用的技巧之一。泰语翻译中加法的运用不能无中生有,应该避免语句累赘,当时也不能改变原文的意思。

  而减法的运用则相对来说比较容易掌握,但是也要注意不能改变句子的原有意思。翻译加减是最常用的一种技巧,也是很多资深泰语翻译员必备的技巧之一。

  技巧三:合理结合语境

  语种之间的互译不仅仅是语言互相转换的形式,而且还是对于文化的融合。所以我们在翻译时,应该力求准确无误,这就要求翻译者在翻译时一定要结合所在语境进行翻译,千万切记不能直译,这样会完全改变说话者想要表达的意思。

热门关键词: