在国际商务合作中,法律文书与技术文档的跨语言转换是确保商业活动合规性的重要环节。作为经ISO认证的专业语言服务机构,我们针对商务文件译介建立科学的定价模型,助力企业实现精准的国际信息传递。
1. 文本类型分级
- 基础类:产品手册、操作指南(阅读级标准)
- 商务类:合作协议、招标文件(法律级标准)
- 技术类:专利文书、检测报告(认证级标准)
2. 专业领域系数
- 常规领域:市场营销、基础文书(系数1.0)
- 技术领域:机械工程、生物医药(系数1.2-1.8)
- 专业领域:法律条文、金融协议(系数2.0+)
3. 语言组合难度
- 中英互译:基准费率
- 小语种翻译:附加15-40%语言溢价
- 稀缺语种:定制化报价
1. 基础译介服务
- 适用场景:内部参考文件、非正式材料
- 服务标准:术语准确率达95%
- 交付周期:标准3-5个工作日
2. 专业认证服务
- 适用场景:法律合同、技术认证文件
- 服务标准:
- 三级审校制度(翻译-领域专家-法律顾问)
- 术语一致性达99%
- 格式精准还原
- 交付周期:加急24小时通道
3. 本地化增值服务
- 文化适配处理
- 法律条款比对
- 多版本格式输出(PDF/Word/XML)
采用TAUS行业基准定价法:
服务总价 =(基础费率 × 文本难度系数 × 语种系数) + 增值服务费
基础服务费基准:
- 通用文档:CNY 180/千字起
- 技术文档:CNY 280-480/千字
- 法律文书:CNY 350-600/千字
注:具体报价需经专业评估,包含:
- 预审分析报告
- 术语库匹配度检测
- 交付风险预估
1. 人才配置标准
- 领域专家译员:5年以上垂直行业经验
- 母语审校团队:持有NAATI/CATTI资质
- 法律顾问组:跨境合规专家
2. 智能质控流程
- 术语库云端同步
- 译审协同平台
- 格式自动化校验
3. 风险管理机制
- 保密协议电子签约
- 版本追溯系统
- 错误率保险承保
雅言翻译严格遵循ASTM F2575-14国际翻译服务标准,通过智能项目管理系统实现全流程可视化监管。针对不同行业特性,配备专属术语库及风格指南,确保技术文档的准确性与商务文书的合规性。依托全球译员网络,可支持72种语言的精准转换,为企业提供从基础翻译到本地化适配的一站式解决方案。