

2026-06-18
4 次浏览
admin英译中合同翻译如何收费?企业开展跨国合作时,外方通常提供英文版合同,英文合同翻译至关重要,要想准确理解英文合同条款就必须翻译成中文。由于中英文在用词上存在较大差异,为避免误读和歧义,务必交由专业公司完成英文合同翻译。那么英译中合同翻译如何收费?大致需要多少费用?下面来看雅言英译中合同翻译收费标准。

合同翻译特点
合同翻译属于专业翻译类型,顾名思义,主要针对各类合同、章程及条款进行翻译,在国际贸易中应用广泛。合同翻译具备以下三个特点。
首先,需明确合同翻译不同于其他翻译,作为一项笔译工作,考虑到合同在各类交易中的严肃性,合同文件一般要求签署双方须遵守相关法律规定,用词上通常采用法律用语及正式词汇,拒绝口头化表达,并能精准传达当事人的真实意图。
其次,要做好合同翻译,翻译前须通读文件并全面理解,如有不清楚之处,应及时向当事人请教,从而充分掌握文件的结构与条理。通读全文后进入初步翻译阶段,此时一定要理清句子的逻辑结构,需要注意的是法律文件翻译一般采用复杂长句以确保严谨性,不留漏洞,同时还要保证文字的条理性。
最后,在内容表述完整后,格式和结构上还须符合原合同的规范与要求。需要注意的是,词汇使用上必须大量采用专业术语、商贸术语及法律术语等。
英译中合同翻译收费标准
合同翻译与其他文件资料翻译收费方式相同,按翻译字数收费。不同之处在于合同翻译涉及行业专业用语和企业特殊要求,同时包含大量法律内容,因此合同翻译必须保证用词的准确性和严谨性。所以翻译公司在承接合同翻译时,会安排具有相关专业背景、兼具法律知识和专业技术的高级翻译人员来执行,这类译员的人工费用相对较高,合同翻译成本随之增加,收费自然也会更高。英译中合同翻译收费标准均根据翻译语种和翻译难度给出以千字为单位的翻译单价,之后依据中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008),通过Microsoft Word2010审阅/字数统计功能统计字数,若为PDF格式文档,可借助工具转换为Word文档来统计,统计出的字数/1000×单价即为最终合同翻译报价,通常情况下合同翻译参考价格为170元/千字符数起。此价格包含文件资料翻译、对照排版及税费,该价格仅供参考,具体价格需根据实际翻译需求调整,详细翻译价格可在线咨询客服。
雅言英译中合同翻译优势
1、专业团队,雅言翻译拥有专业合同翻译团队,且团队规模持续扩大。合同翻译专家来自不同国家的译员,不仅具备丰富的翻译经验,还拥有较高的翻译素养,有能力、随时为您提供专业、及时、精准的合同翻译服务!公司还专门建立了术语库,将每次积累的术语词汇不断归类整理,在后续翻译项目中运用起来会更加得心应手。
3、翻译质量,雅言翻译专业团队确保各翻译项目均由经验丰富的专业译员承担,流程管理规范化标准化。强大的译员支持保证了我们有能力、有速度处理大型文件,并严格执行ISO9001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的一译、二改、三校四审流程以确保质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和把控各项目的质量。
4、保密性好,雅言翻译全职译员均接受入职翻译行业职业道德培训,兼职译员经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。翻译行业非常重视客户资料的保密工作,我司建立了保密措施并实行严格保密制度,项目启动前可签订保密协议,能够保证您的资料安全。
5、翻译资质,雅言翻译为在工商行政部门注册的专业翻译公司,可通过红盾网及国家企业信用信息公示系统查询,翻译章经过备案,译员均持有国家人力资源和社会保障部门认证的中高级资格证书,有资质提供翻译认证和翻译声明,可加盖公司公章和翻译章。
英译中合同翻译质量保证
雅言翻译公司的合同翻译项目部拥有完善的质量保障体系,严格按照《翻译服务规范》实施规范化运作流程:业务部接收合同翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组最后把关→客户部准时交付译稿→对译稿进行质量跟踪。雅言翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
稿件审查是在所有翻译完成后的最后环节,目的在于审查译稿的翻译和版式是否符合原稿的版式与表达。审查是一项考验耐心和眼力的流程,一旦发现问题立即重新翻译,因为要让译稿以最完美的状态呈现在客户手中。我司始终秉承这一信念,为大家严格把关,力争每页都是完美的译稿。我们的翻译质量控制通过译者团队初审、审查组/排版组二审以及最后的综合终审来保障,每位客户拿到的都是最贴合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:
译者组自审:译者团队进行初步自我审查,确认版式和译文无误后提交审查项目组。
审查组二审:审查组接收稿件后,与原稿件进行同步审查,发现问题后退回译者。
排版组二审:审查组审查完毕后,交由排版组进行版式审查,如确认有版式问题则退回相关部门。
综合终审:确认所有问题已解决后,各组别进行最后审查,如综合审查认定与原稿内容版式完全一致,语境和专业术语相同,则判定通过,交付客户。
英译中合同翻译售后保障
雅言翻译公司自成立以来愈发重视售后服务,采用纯人工翻译模式,我们严格按照行业标准及合同提供翻译服务,项目顺利完成后仍持续与客户保持联系,如果您认为我们提供的译文质量未达标,均可及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成后也会根据需求开具发票等收款凭据,若客户发现任何问题,可随时与我们沟通。
如果您需要合同翻译可以选择雅言翻译公司,雅言翻译公司是经工商局注册备案、具备涉外翻译资质的专业翻译机构,我司合同翻译专业译员在合同领域的翻译经验均已超过五年,积累了丰富的实践经验。所有合同翻译人员都经过严格测试,具备良好的合同翻译能力。我司合同翻译项目组成员对行业发展、专业术语等均有深入把握,依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准,我们已为众多知名企业组织提供了高水准的合同翻译服务。如果您想了解具体的英译中合同翻译收费标准及服务流程,欢迎咨询。