× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
游戏翻译前景怎么样?工作难度大吗?雅言翻译为你解答!-雅言翻译

游戏翻译前景怎么样?工作难度大吗?雅言翻译为你解答!

2023-09-07
1,220 次浏览
admin

  游戏翻译在以前的翻译市场属于比较少,而且需要特别强的专业知识。但随着互联网越来越迅速,游戏行业也层出不穷的出了许多厉害的3A大型主机游戏和单机游戏。那么面对游戏翻译,这个行业领域的前景究竟如何?工作难度是否会存在很大的压力?全球排名前50语言服务提供商,从业20年的专业翻译公司“雅言翻译”为你答题解惑!

游戏翻译前景怎么样?工作难度大吗?雅言翻译为你解答!

  游戏翻译在目前的翻译市场上来说,拥有很高的需求量。不管是国外的游戏(PC、移动)入驻到国内来,需要译制为中文。而中文的游戏(PC、移动)同样也需要译制到国外。游戏市场每年都会出大量的游戏面向市场,这其中包括PC和移动端。

  但是作为译员来讲,当接到游戏翻译任务时,那就证明着你需要马上对这款游戏进行为期3-7天的深度试玩。只有当自己了解到这款游戏的时候,才能够更准确的、更完整的、更有目的性的将游戏译制出来。同时也要了解每一个人物特性、技能详情、如何开始等等。

  许多的专业术语,需要与开发商进行沟通。游戏翻译行业,要说简单也确实简单,更多是在于在线人工翻译服务去进行,难也确实挺难。但这个是要看译员对于游戏的天赋以及对待自身专业知识的储备。

  每一位译员都需深刻的明白,翻译不是说将语句完整且带有逻辑性给译制出来就算是完成了任务,如果你不考虑到当地的文化发展、每一句话的涵义以及当地的一些常用词汇,那这只能叫做“纯翻译”,如果说句难听的,那还不如机器翻译呢?

  最后,也衷心的祝福每一位译员,都能越来越好。

热门关键词: