财务报表翻译隶属于审计报告翻译的范畴,外资企业、上市公司以及标书文件等往往都需要进行财务报表翻译。财务会计报告翻译的关键在于精准把握专业术语,且后期的数据编辑检查不能有丝毫差错,这直接关系到财务会计文件的可读性与有效性。
1、翻译用途
财务报表翻译件的用途多样,其一,它是移民文件中的资产证明文件,移民局要求通过该文件证明个人名下企业资产的合法来源,因此在办理移民时,需将名下企业的财务报告翻译成外文;其二,外资企业在华的办事处、分公司,需将每年的日常财务报表翻译成外文,供国外总公司高管审阅;其三,可用于企业的上市文件审查,中国证监会要求外资企业提供的中文财务报告必须具备相关翻译资质。
2、翻译的特性
财务报表翻译具有独立性,如同审计报告由注册会计师出具需遵照企业真实情况、不得随意修改一样,审计报告的翻译也需充分尊重原文,严禁随意改动、删减或增词,以维护审计报告的客观性,唯有如此,才能得到法律和社会的共同认可。
同时,财务报表翻译需秉持公平公正原则。在商业交往中,审计报告是了解公司经营情况、辅助商业决策的重要参考,注册会计师审计公司财务情况时需严格遵守审计程序、对各公司一视同仁,翻译不同公司的审计报告也应保持一致的质量要求,做到审慎严谨、公平对待。
准确性也是财务报表翻译的重要特性,译件中的日期、表格金额、签章、事务所信息、审计意见、责任信息等必须与原件高度一致。
专业的财务报表翻译机构拥有专业的翻译团队,且团队规模不断扩大。翻译专家不仅具备丰富的翻译经验,还拥有较高的翻译素养,能够随时提供专业、及时、准确的财务报表翻译服务。机构会专门建立术语库,对每次积累的术语词汇进行归类整理,以便在后续翻译项目中高效运用。
在翻译质量方面,专业翻译团队会保证各翻译项目由经验丰富的专业译员负责,流程管理规范化、标准化。强大的译员支持使其能够快速处理大型文件,并严格执行 ISO9001 质量管理标准,在翻译流程中采取一译、二改、三校、四审的方式保证质量,该过程由 3 名资深翻译分工完成,以监督和控制各项目的质量。
保密性方面,专业翻译机构的全职译员均接受过入职翻译行业职业道德培训,兼职译员也经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。翻译领域对客户资料的保密工作极为重视,机构会建立保密措施并实行严格的保密制度,在项目开始前可签订保密协议,保障客户的资料安全。
完善售后体现在,专业翻译公司采用纯人工翻译模式,会严格按照行业标准及财务报表的要求提供翻译服务。项目顺利完成后,仍与客户保持联系,若客户对译文质量有异议,可及时反馈,机构会免费进行修改或优化。项目完成后,还会根据客户需求出具发票等收款凭据,客户有任何问题可随时沟通。
雅言翻译公司凭借严谨的服务流程、严格的质量把控体系和完善的售后保障机制,始终致力于为客户提供优质、高效的语言解决方案,如需了解具体收费标准或获取翻译方案,可联系官网客服。