

2026-01-20
2 次浏览
admin翻译服务是跨语言沟通的核心桥梁,广泛应用于商务、法律、文化、技术等多场景。合同、技术手册、证件等不同类型的翻译,不仅要求语言精准转换,更需契合行业规范、文化语境与专业术语,这就需要翻译公司具备系统化服务能力与严格的质量管控。

雅言翻译拥有二十年行业积淀,作为全球化翻译服务商,凭借成熟体系、多语种人才储备与全领域覆盖能力,为个人及企业提供精准、高效的定制化翻译服务。翻译团队经严格筛选,兼具双语功底与行业深耕经验,可精准匹配各类场景需求。
雅言翻译提供全品类翻译服务,涵盖商务文档、法律文书、技术资料、证件、营销内容翻译及会议、陪同、同声传译等口译服务,覆盖金融、法律、医疗、机械、建筑、财经、跨境电商等多个行业。
针对高精准度需求,我们还提供术语校准、多版本对照、外籍专家润色、格式优化等增值服务,确保翻译成果合规且贴合实际使用场景,助力客户顺利达成跨语言沟通目标。
为保障翻译质量、提升效率,雅言翻译建立全流程标准化服务体系,从需求对接至售后跟进均有严格规范,确保每份成果达标。
1. 需求对接与洽谈
服务始于客户提出需求,可通过线上(官网、微信、电话)或线下面谈提供材料、明确目标语言及特殊要求。双方达成意向后签订合同,确认服务细节、保密条款及费用,保障双方权益。
2. 项目深度分析
专属项目经理接手后,全面分析材料的行业属性、专业难度、核心术语及语言风格,评估字数、周期等要素,结合需求制定科学的项目执行计划。
3. 专属团队组建与分工
依据项目分析结果,组建由主译员、校对员、行业专家及排版师构成的专属团队,明确分工、协同作业,筑牢翻译质量防线。
4. 术语库搭建与统一
针对行业性强的项目,项目经理牵头搭建专属术语库,结合客户提供的资料确认标准译法,同步行业背景信息,保障术语使用统一精准。
5. 翻译与多轮校对
主译员按术语标准完成翻译,确保语义精准、表达流畅。初稿完成后,经校对员一审、行业专家二审、终校三轮审核,修正偏差、优化表达,确保质量达标。
6. 格式优化与排版
翻译审核通过后,排版师按客户需求优化格式,还原排版逻辑、调整细节,针对特殊文档适配处理,确保交付成果可直接使用。
7. 内部终审质控
独立质量管理团队进行内部终审,核查术语、语法、排版、内容及风格一致性,对照需求清单验收,问题即时整改,确保符合标准。
8. 客户审核与修订
将成果提交客户审核,客户提出修改意见的,项目经理统筹及时修订,直至客户满意。
9. 成果交付与费用结算
客户确认无误后,按合同约定交付成果(电子版、纸质版等),客户完成费用结算,我们同步提供正规发票及售后凭证。
10. 售后跟进与反馈优化
我们重视客户反馈,交付后主动跟进使用情况,收集质量、效率、服务等方面意见,纳入服务优化体系,持续提升服务品质。
优质翻译是专业能力与服务体系的综合体现。雅言翻译以标准化流程、资深团队与严格质控,为各行业提供可靠的跨语言支持。如有需求,欢迎联系在线客服获取专属方案。