陪同翻译,属于口译里的一种,同时陪同翻译也配备了商务陪同、旅游陪同、会议陪同等。也正因为中外的往来深入,陪同翻译的需求量也变得特别多,陪同翻译的重要性也不言而喻。那么要如何才能成为一名合格的陪同翻译,并且需要注重哪些涵养呢?从业20年的专业翻译公司,全球排名前50语言服务提供商“雅言翻译”觉得这些很重要!
一名合格的陪同译员,除去扎实的双语功底外,自身也需具备一定的知识储备量。因为陪同翻译是长时间的陪在客户身边,所以译员也必须对客户的所在国家有一定的了解,比如说文化发展以及历史背景,还有当地的一些常见词汇和一些名言名句,将这些融入贯通也会让自己在翻译的过程中更加亲切自然、得心应手,这样才会更有责任感,也能让外宾觉得我们很亲切,拉近两国之间的距离。
但是我们也要注重于两国之间不同的文化习俗,宗教信仰,价值观等,如果在翻译过程中译员忽视独特性和人类行为的复杂性是一件非常危险的事情,译员平时不重视跨文化意识的培养,经常会导致口译工作的失误,比如在我们看来一句充满好感和友好的话,别人可能会产生误解和不快。
译员对于自身也一定要注意仪表和涵养,陪同译员经常出入外事活动场所,因此遵时守约,着装规范,仪容整洁,言语得体等是一名合格译员必须具备的素养,一名高素养的译员会让现场变得极其融洽,让宾主双方有如沐春风的感觉,并且会让该国家对国内的每个人都充满好感。
雅言翻译觉得,陪同翻译除了上诉所说之外,译员也需要明白“信达雅”的翻译理论知识,要知道怎么表达才能更好的形容,并且也要熟知咬文嚼字、锱铢必较的翻译态度。