× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
软件本地化怎么收费?软件本地化翻译服务-雅言翻译

软件本地化怎么收费?软件本地化翻译服务

2025-08-14
14 次浏览
admin

  软件最直接的作用就是用于满足不同地区用户的功能需求、展示软件特性以及提供技术支持等。在软件走向国际市场的过程中,不同地域的用户群体有着不同的使用习惯、文化背景和语言需求,其软件界面风格、操作逻辑以及语言呈现也各不相同。而软件想要实现全球市场的广泛覆盖,投入一定成本借助专业的翻译公司实现软件本地化翻译是至关重要的一步。那么软件本地化翻译多少钱?

软件本地化怎么收费?软件本地化翻译服务

  软件本地化是一项较为复杂的工程,涉及的内容较多,并非仅仅是界面文字的翻译,还可能涵盖软件功能模块的适配与调整、音频文件和图像文件的本地化处理,以及软件代码的修改以适应不同地区的系统环境等,因此在价格方面会受到具体需求的显著影响。

  一、软件本地化翻译的价格标准

  1、软件本地化的具体需求

  软件本地化翻译需要明确具体的本地化内容、功能模块以及需求。不同的本地化内容需求,其价格存在差异。例如,单纯的界面文字翻译,价格通常相对较低;但如果是涉及到软件功能模块的适配、图像和视频的本地化处理,以及消除各类文化差异对软件使用的影响等,工作量大幅增加,价格自然也会高出许多。

  2、软件本地化的语言要求

  不同语种的文字翻译难度各不相同,价格也有所区别。和其他翻译工作一样,语种的差异是影响整个软件本地化翻译活动的重要因素之一。一些小语种由于专业译员相对较少,翻译难度较大,价格往往会比常见语种更高。

  3、软件本地化的字数要求

  软件本地化翻译中,对于软件界面文本内容的计费通常以千字为单位。因此,软件文本内容的字数越多,价格也就越贵。此外,如果软件包含大量的帮助文档、使用说明等文本资料需要进行本地化翻译,也会进一步增加整体成本。

  4、软件本地化的时间要求

  软件本地化因具体需求不同,其难度和工作量也有所不同。一般来说,本地化所涉及的内容越多,所需的时间就越长。如果客户要求在短时间内完成相应的本地化翻译服务,翻译公司就需要调动更多的译员,或者让译员通过加班来完成任务。这也是加急项目需要额外支付加急费的原因。

热门关键词: