雅言翻译,从千禧年出发,创业至今已成为全球排名前50的语言服务提供商,服务项目多达二十万以上,全球覆盖语种达2000+。而这,都是雅言翻译风风雨雨走过来的20年所有的成就。
从当时小工作室走出来的雅言翻译,一直保持着不骄不躁,谦卑有礼的做事风格。相信熟知翻译行业的朋友就能知道,翻译最高境界和最基本的原则便是“信达雅”,从业20年一直保持着”信达雅”的翻译公司,在业内可谓是屈指可数。
不论是英文翻译还是日文翻译,全世界的语言有五千多种,在这其中也有一千多的语言是没有被承认的语言,也就是说没有被认可的官方语言。雅言翻译覆盖语种有两千多语言。
雅言翻译20年来拥有来自世界几乎所有地区的11219名顶级母语翻译员,并且数量仍在不断增长,他们不仅具备突出高质量的翻译能力,亦能确保针对不同国家、地区的用户和行业实现翻译本地化。
配备服务有同声传译、交替传译,耳语口译、会议口译、电话口译、视频口译、商务陪同等。
应该有人听说过母语多样化,但其实真正的母语只有一个,一口流利多国语言这种话,在行业内都称得上算是“招摇撞骗”。
这也是为什么雅言翻译所有的翻译项目都是由真人母语译员完成,这样才能够保证真正的做到出神入化的沟通。
雅言翻译拥有着从业经验非常足的语言专家,同时每一位语言专家都有着各自不同的专业领域。
翻译如果只达到基本的没有翻译错误就算是完成任务,而不在乎当地的文化背景,每一句话的涵义,亦或者是当地的常见词汇配合,那这就不是一名合格的翻译。
业界现在公认翻译技术很难的有:制造业、建筑、IT技术、金融、生物医疗倒也不是说有多难,只是这些领域涉及到专业的储备知识,“普通”译员是不会花那么多时间去特地研究一行的专业术语以及知识,所以说难的意思也是缺少这一行的精通译员而已。
雅言翻译也一直与世界五百强企业保持密切的合作关系。为众多企业解决了许多专业术语上的疑难杂症和领域中的强度。
就像雅言翻译的企业文化一样:成就他人来成就自己,先做人,后做事。
这样的翻译公司,又如何不能做到如此成功呢?