×
邮箱注册
已有账号? 去登录
×

忘记密码
已有账号? 去登录
×
若您要重置密码,请在下方输入您的电子邮件地址或用户名

企业简介翻译需要注意哪些问题?-雅言翻译
企业简介翻译需要注意哪些问题?
2023-12-08
206 次浏览
admin

  随着中外交流日益频繁,越来越多的中大型企业开拓了海外市场,而作为企业海外形象的明信片,企业简介的翻译也显得非常重要。所以专业的翻译公司在翻译过程中,就必须考虑到各种因素,绝不能机械地翻译,下面雅言翻译和大家分享一下在翻译企业简介的过程中需要注意的问题?

企业简介翻译需要注意哪些问题?

  1、在翻译简介时,很容易忽略企业翻译简介的目的

  众所周知,公司简介的主要作用是对外宣传,更好地树立企业形象,赢得潜在客户的青睐,为下一步的合作打下坚实的基础。一般情况下,一个专业的翻译公司在翻译简介时很容易达到这个目标。然而,还是存在许多翻译公司在翻译过程中忽略了这一点。他们仅限于语言层面的翻译工作,不考虑其他方面。雅言翻译认为,翻译好公司简介不仅可以更好地达到宣传目的,也能更快被国外的潜在客户所接受。

  2、在简介翻译时容易忽视读者的感受

  这一点在翻译之初就必须明确读者是哪些人,只有明确了这一点,才能针对不同的译本和不同的读者提供对应的翻译服务,使观看者能够更好地了解企业。

  3、在简介翻译中很容易追求形式对等

  在实际的翻译工作中,很多的翻译者没有办法突破原文的局限,盲目追求形式对等。无论这个文本是否有用,都会翻译出来,导致了大量不必要的信息被翻译。

  有时候,这些多余的信息反而会损害企业形象。因此,在翻译企业简介时,我们不应该盲目追求形式对等,应该先了解源文,再做出相应的调整。

  总而言之,在企业简介的翻译过程中要多加留意,如果有需求,一定要找专业翻译公司翻译,这样才能确保质量。

热门关键词: