影视作品在跨国传播与进出口过程中,为确保各国观众能够无障碍地欣赏,多语言字幕制作显得尤为重要。雅言翻译公司组建了专业的字幕翻译项目团队,该团队由外籍母语译员、资深翻译专家以及审校老师等精英构成,他们均长期深耕于影视人工翻译领域,并进一步细分为专业笔译与口译两大板块。公司能够依据不同项目的具体需求,精准调配最合适的翻译人员组合进行处理。多年来,我们已成功完成上千部国内外影视作品(涵盖电影、电视剧)以及视频短片(包括企业宣传视频、产品广告视频、教学视频等)的英语字幕翻译工作,积累了丰富的实战经验。
雅言翻译拥有近20年的深厚翻译服务积淀,能够提供专业的电影字幕人工翻译、电影听译及配音等全方位服务。除电影外,我们还为各类宣传片、电视剧等影视作品提供高质量的翻译支持。雅言影视人工翻译服务语种丰富多样,可提供包括英语、日语、韩语、法语、意大利语等在内的80余种语言的翻译服务,满足不同客户的多元化需求。
电影字幕翻译主要分为有字幕文件和无字幕文件两种情形,其费用计算方式也各不相同。若已有字幕文件,则可将其视为普通笔译进行翻译。在计算总翻译量后,我们会根据翻译语言、翻译标准、交付时间等因素综合评估,给出视频字幕的总翻译价格。通常,我们会遵循中华人民共和国国家标准《翻译服务规范(GB/T 19363.1-2003 )》的相关规定,以WORD菜单“工具栏”中“字数统计”项下的“字符数”(不计空格)作为翻译量的计算依据,并以千字为单位给出单价,这是业内普遍采用的报价方式。若没有字幕文件,则需要译员进行听译工作。电影字幕听译按分钟数计费,价格由语言种类、翻译难度、视频时长等多重因素共同决定,具体费用需根据实际翻译需求进行精确计算。此外,若客户需要添加字幕或配音服务,还需额外支付相应费用。当然,如果客户仅需翻译文件,价格将更为实惠。
以上是关于电影字幕翻译的详细介绍。若您有翻译电影作品、为影视作品添加字幕或配音等需求,欢迎向雅言翻译公司的在线客服咨询电影字幕翻译的服务流程及具体价格。