泰语作为泰国官方语言,因中泰两国地理邻近且交流频繁,国内泰语翻译需求持续增长。但由于泰语译员资源相对稀缺,翻译价格通常较高。无论是企业还是个人,在寻求泰语翻译服务时,首要关注点往往是费用问题。以下结合雅言翻译公司实际服务,详细说明泰语翻译收费模式。
泰语翻译分为口译和笔译两大类,收费方式因类型而异:
1. 泰语口译
口译服务包括同声传译(同传)、陪同翻译、交替传译三种形式。不同项目对译员能力要求差异显著:
同声传译:需经验丰富的资深译员,对专业度和反应速度要求极高,属于高端服务,收费位居口译类别顶端;
陪同/交替传译:根据场景复杂度(如商务谈判、展会协助等)定价,泰语作为小语种,整体口译报价高于英语等通用语种。
注:具体费用需根据活动时长、领域专业性等实时评估。
2. 泰语笔译
笔译收费以文件字数和难度为核心依据:
字数统计:依据《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008),通过Microsoft Word 2010“审阅/字数统计”功能计算,按元/千单词计价;PDF等非可编辑文件需先转换为Word格式统计;
难度分级:雅言将泰语笔译分为五个等级:
阅读级:日常资料,对专业性要求低,由初级译员完成,费用最低;
商务级:一般商业文件,需基本行业术语准确;
高商级/专业级:法律合同、技术文档等,需资深译员与专业审校;
出版级:面向公开出版的文本,要求语言流畅且符合出版规范,费用最高。
注:最终价格根据文件领域(如法律、医疗)、交付时间等调整,需以客服报价为准。
无论是口译还是笔译,费用均由工作量与翻译难度共同决定。例如,一篇法律合同笔译因术语复杂、要求零误差,费用显著高于普通产品说明;一场医疗领域同传因专业壁垒高,译员稀缺性导致报价倍增。
若需泰语翻译服务,欢迎联系雅言翻译公司。我们拥有经验丰富的泰语译员团队,覆盖口译、笔译全领域,提供透明报价与保密协议保障。具体收费标准及服务流程,可通过在线客服咨询获取。