在海外就医、出国携带药品等场景中,医疗诊断书作为重要的医疗文件,往往需要翻译成目的国的官方语言。这类翻译专业性极强,需精准传递医疗信息,因此通常由专业翻译机构完成。对于有此类需求的个人或机构而言,了解医疗诊断书翻译的收费标准及相关要求十分必要。
医疗诊断书翻译因其涉及大量专业医疗术语、对翻译准确性要求极高,属于难度较高的翻译项目,其收费需综合多方面因素确定。
该类翻译的计费通常以翻译量为主要依据,按照中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008),以 Microsoft Word2010 版本 “审阅” 功能中的 “字数统计” 结果为基准,按每千字符单价计算费用。若是 PDF 格式的文档,需先转换为可编辑的 Word 格式后再进行字数统计。
此外,翻译语种也会对收费产生影响,小语种翻译因译员资源相对稀缺,费用可能高于常见语种。具体的报价需根据医疗诊断书的内容复杂度、语种、翻译量等实际情况评估,可将文件提交给翻译公司客服,由其提供详细报价及返稿时间。
进行医疗诊断书翻译的机构需具备相应资质,这是确保翻译文件有效性的关键。
首先,翻译机构必须是在工商行政部门注册的正规公司,其营业执照的经营范围中需明确包含翻译服务。其次,翻译完成后,翻译件需加盖翻译公司的公章或翻译章,印章的中文名称中须有 “翻译” 字样,对应的英文名称中须有 “Translation” 字样。
同时,翻译件还需附带翻译声明,声明中需有译员对原文件准确翻译的确认、翻译日期、译员的完整姓名及签名,以及译员的详细联系信息,以保证翻译文件的规范性和认可度。
依托专业的译员团队、规范的服务流程和可靠的资质保障,雅言翻译公司能够为客户提供高质量的医疗诊断书翻译服务,是值得信赖的语言解决方案提供商,如需了解具体收费标准或获取翻译方案,可联系官网客服。